Coke Studio Season 9| Rang | Rahat Fateh Ali Khan & Amjad Sabri
TLDRThe song 'Rang' from Coke Studio Season 9, performed by Rahat Fateh Ali Khan and Amjad Sabri, is a soul-stirring musical rendition that celebrates the essence of love and devotion. With its roots in the rich tradition of Qawwali, the lyrics paint vivid imagery of joyous colors and the arrival of a beloved, symbolizing spiritual enlightenment. The song pays homage to the revered Sufi saints, invoking their divine presence and seeking guidance. 'Rang' is not just a melody; it's a spiritual journey that transcends the earthly realm, inviting listeners to partake in its message of unity, love, and the pursuit of the divine.
Takeaways
- 🎶 The song is a celebration of love and devotion, with the arrival of the beloved being a central theme.
- 🌟 The lyrics use the metaphor of light and color to represent joy and the presence of the beloved.
- 🙏 There is a strong spiritual element, with references to seeking guidance from revered spiritual leaders like Nizamuddin Auliya and Alauddin Sabir.
- 🌈 The color 'rang' is反复 used as a symbol of happiness, celebration, and the auspiciousness of the beloved's presence.
- 🌃 The night is personified as being illuminated and keeping vigil, adding to the atmosphere of anticipation and celebration.
- 🎵 The music is likely to have a traditional and classical base, given the use of terms like 'Coke Studio' and the inclusion of Qawwali elements.
- 👫 The beloved's arrival is likened to a spiritual union, with the speaker finding solace and guidance in their presence.
- 🕌 There are references to religious and spiritual symbolism, such as the dye of the Prophet and the auspicious hand of Maula Ali.
- 🌏 The lyrics express a sense of universal search and discovery, with the speaker having explored far and wide before finding the beloved.
- 💖 The love expressed is not just romantic but also deeply spiritual, with the beloved being seen as a divine figure.
- 🎉 The overall mood of the song is one of joyous celebration, with the repeated emphasis on the jubilant color and the happiness it brings.
Q & A
What is the central theme of the song 'Rang' from Coke Studio Season 9?
-The central theme of the song 'Rang' is the celebration of love and the divine presence, with a strong emphasis on the Sufi tradition of spiritual love and devotion.
Who are the performers of this song in Coke Studio Season 9?
-The performers of the song 'Rang' in Coke Studio Season 9 are Rahat Fateh Ali Khan and Amjad Sabri.
What is the significance of the phrase 'Rang Hai Ri Maan' in the song?
-The phrase 'Rang Hai Ri Maan' translates to 'There is a festive color, O mother', and it signifies the joy and celebration of the divine presence and the arrival of the beloved, which is a common metaphor for the spiritual guide or the divine in Sufi poetry.
What does the term 'Khwaja' refer to in the context of this song?
-In the context of this song, 'Khwaja' is a title used to refer with great respect to Sufi saints or spiritual guides. It is used here to address various revered Sufi figures, such as Nizamuddin Auliya and Alauddin Sabir.
What is the significance of the mention of 'Nizamuddin Auliya' and 'Alauddin Sabir' in the song?
-Nizamuddin Auliya and Alauddin Sabir are highly respected Sufi saints in the Islamic mystic tradition. Their mention in the song represents the spiritual guidance and divine wisdom they provide to the seeker on the path to enlightenment.
What is the meaning of the line 'Jag jag jag jag, jag ujyaaro'?
-The line 'Jag jag jag jag, jag ujyaaro' translates to 'The world... makes the world bright'. It signifies the transformative and enlightening effect of divine love and spiritual realization on the world and the individual's perception of it.
How does the song use the concept of color as a metaphor?
-The song uses the concept of color as a metaphor for spiritual enlightenment, divine love, and the beauty of the divine presence. The repeated phrase 'rang hai ri maan' (there is a festive color, O mother) emphasizes the joy and radiance that comes with spiritual realization and union with the divine.
What is the significance of the mention of places like Gokul and Mathura in the song?
-Gokul and Mathura are places of religious significance in Hindu tradition, associated with the deity Krishna. In the context of this Sufi song, they symbolize the seeker's journey through various spiritual realms in search of divine love and ultimate truth.
What does the phrase 'Mere sang hai ri maan rang hai ri' signify?
-The phrase 'Mere sang hai ri maan rang hai ri' translates to 'My body is of the color of the divine, O mother'. It signifies the spiritual transformation where the seeker's body and soul become one with the divine, reflecting the color of divine love and unity.
How does the song express the idea of spiritual search and realization?
-The song expresses the idea of spiritual search and realization through the repeated motif of seeking and finding divine love, as well as the transformative effect this realization has on the seeker. The lyrics describe the journey through various spiritual realms and the ultimate realization of the divine presence in one's life.
What is the significance of the mention of 'Khwaja Fariduddin Ganj-i Shakar' and other Sufi saints in the song?
-The mention of 'Khwaja Fariduddin Ganj-i Shakar' and other Sufi saints in the song pays homage to the rich tradition of Sufi mysticism and the guidance these saints provided to seekers on the spiritual path. It also signifies the continuity of spiritual wisdom and the universality of the quest for divine love.
How does the song convey the concept of divine union?
-The song conveys the concept of divine union through the metaphor of the beloved and the lover, where the seeker is united with the divine in a state of spiritual ecstasy. The lyrics express the joy, the longing, and the ultimate realization of this union, symbolized by the festive color and the brightening of the world.
Outlines
🎇 Jubilant Celebration of Light and Love
This paragraph is a vibrant and heartfelt ode to the arrival of a beloved, invoking the imagery of lamps of clay and the jubilant colors that signify joy and celebration. The speaker expresses their excitement for the sweetheart's visit, urging the lamps to stay lit throughout the night. The mention of Khwaja, a revered figure, adds a spiritual dimension to the celebration, indicating that the joy is not just earthly but also divine. The repeated phrase 'rang hai ri' (there is jubilant color) emphasizes the overwhelming happiness and festive spirit that pervades the atmosphere. The paragraph culminates with the speaker finding spiritual guidance in Nizamuddin Auliya and Alauddin 'Sabir', suggesting that the beloved's arrival is a transformative and enlightening experience.
🌈 A Quest for the Ultimate Color and Beauty
This paragraph delves into the speaker's deep infatuation with a color and beauty that is unparalleled. The speaker declares that they have found a captivating color in their beloved, which has consumed their every thought and forgotten all else. The speaker draws parallels with the beloved's soul and their own body, suggesting a profound unity and connection. The quest for this color has led the speaker to explore various holy places and directions, yet they find nothing comparable to the beloved's unique beauty. The paragraph is a testament to the speaker's unwavering love and admiration, as they find solace and light in the presence of their beloved and the saints, particularly Khwaja Nizamuddin and Alauddin 'Sabir', who are credited with illuminating the world and bestowing blessings of love and beauty.
🌟 The Unique Radiance of the Beloved
This paragraph emphasizes the unparalleled radiance and beauty of the beloved, which casts a light that brightens the entire world. The speaker asserts that there is no one who can match the beloved's form, and they carry this image with them everywhere. The beloved's presence is likened to a rare and captivating color that the speaker has never encountered before. The paragraph highlights the speaker's profound love and devotion, as they find ultimate joy and illumination in the beloved's presence. The saints, including Khwaja Nizamuddin and Alauddin 'Sabir', are celebrated for their role in bestowing this radiance and joy. The paragraph concludes with the speaker expressing that whatever they ask for in the presence of such divine beauty is granted, signifying the transformative power of love and devotion.
Mindmap
Keywords
💡Rang
💡Milaawara
💡Khwaja
💡Nizamuddin Auliya
💡Alauddin ‘Sabir’
💡Sajan
💡Ghar
💡Mahboob
💡Rasool
💡Maula
💡Khusro
Highlights
माटी के तम दीवरे
O lamps of clay, जो सुनी हमरी बात
Listen to my request, आज मलाोरा मोहे पिया का
Tonight my sweetheart is coming to me, जो जग्यो सारी रात
So keep up your vigil and remain illuminated through the night, आज रंग है री मां
Today there is jubilant colour, O mother!, रंग है री
Jubilant colour!, आज रंग है री मां
At my Khwaja’s home, there is jubilant colour!, मोरे ख्वाजा के घर रंग है री
Today, my sweetheart has come to my home, सजन मलाोरा मोहे आंगन में
My sweetheart has come to my home, आज रंग है री मां
The glorious colour of the Prophet is the blessed dye, रेनी चिड़ी रसूल की
And Maula Ali’s auspicious hand does the dying, जोसी की चुनर रंग दीवो
Happy is their fortune!, सो धन धन वा के भाग
Today, there is jubilant colour, O mother!, आज रंग है री मां
I have found my guide Nizamuddin Auliya, मोहे पीर पायो निजाम उद्दीन अउलिया
I have found my guide Alauddin ‘Sabir’, नजाम उद्दीन अउलिया
Whenever I look, he is with me, O mother! There is jubilant colour!, मैं तो जब देखूँ मोरे संग है री मां रंग है री
I have wandered far and wide in search, देश बिदेस में ढूंढ फिरी हूं
Yours is the colour that has captivated my heart, Nizamuddin, तोरा रंग मन भायो निजाम उद्दीन
O God’s beloved, मैं तो ऐसों रंग
I have explored Gokul, मैंने गोकुल देखा
I have explored Mathura, मैंने मथुरा देखा
But nowhere have I seen a colour such as yours, पर तोसा न कोई रंग देखा रे
O God!, अल्लाह
But found nothing to parallel your rare beauty, नगरी एकता तम्हें को देखा
I saw many breath-taking, enchanting faces, बस एक तम सा तमहें को देखा
But not even one could compare with the beauty of you, मैं तो ऐसों रंग
I have wandered everywhere in the world, मैंने पूरे दुनिया में घूम
Nizamuddin Auliya makes the entire world bright, निजाम उद्दीन अउलिया जागत उज्यारो
Alauddin ‘Sabir’ makes the entire world bright, साबिर ‘अलाउद्दीन’ जागत उज्यारो
The clouds rain down sweetness, मेहरवा रस बूंदे बरसे
At the courts of the twenty-two mystics of Delhi, आज देखो घन गरजे
Khwaja Nizamuddin makes the entire world bright, ख्वाजा निजाम उद्दीन अउलिया
Khwaja Nasiruddin ‘Chiragh’, ख्वाजा नसीर उद्दीन
Today, Chiragh Dehlavi’s renowned darling has become my beloved, आज सूह्रह निजाम नसीर उद्दीन का लाल
Nizamuddin Auliya makes the entire world bright, निजाम उद्दीन अउलिया जागत उज्यारो
There is no one who resembles your form, तीरी सूरत से किसी की नहीं मिलती सूरत
We carry around your image everywhere with us, हम जहाँ जा रहे हैं तीरी तस्वीर लिए
O listen, such colour as this, I have (never seen before), देखो मैं तो ऐसों रंग
Nizamuddin Auliya makes the world bright, निजाम उद्दीन अउलिया जागत उज्यारो
Whatever he asks for becomes granted, O mother! There is jubilant colour!, वो तो जो मांगे बरसत है री मां रंग है री
Today there is jubilant colour, O mother!, आज रंग है री मां